Răspuns :
Doina populară este o creație vocală sau instrumentală în care sunt exprimate sentimente intense de dragoste, de dor, de înstrăinare, de revoltă. Textul citat reprezintă o doină de dragoste.
Un prim argument în sprijinul acestei afirmații îl reprezintă implicarea instanței lirice, evidentă prin mărcile lexico-gramaticale ale eului liric. Dintre acestea, amintim: verbe de persoana I (am văzut, am urmărit) și persoana a II-a (cată, mergi, să stingi), pronume de persoana i (-mi, mă) și persoana a II-a (-ți). Mai mult decât atât, discursul liric se deschide cu o interjecție care arată intensitatea dorului (Aoleo!). Următoarele versuri reprezintă o invocație menită să ceară ajutorul – aici un leac – pentru dragostea care pare să sfârșească, să producă suferință instanței lirice: mamă Ileană! […] Mergi în câmp de-alege-un smoc/ Tot de mac și busuioc,/ Să-mi stingi inima de foc. Aceste versuri suprind o practică veche, aceea de a vindeca focul inimii, dorul care frânge. Dragostea este atât de intensă, încât devine distructivă, schimbând lumea și împingând omul la moarte Soarele din cer mi-l stinge,/ Și la groapă mă impinge.
Un alt argument care atrage atenția asupra instensității dragostei este blestemul care marchează partea secundă a textului: Blestemat să fie locul/ Unde mi s-a aprins focul/ De-mi tot plâng acum norocul. Acesta este îndreptat spre clipa când întâlnirea dintre cei doi a avut loc, întâlnire care a schimbat profund omul, căci Cu pasul m-a rătăcit,/ Cu glasul m-a amețit;/ Liniștea mi-am prăpădit!
Remarcăm, de asemena, limbajul artistic. Inversiunile (cu mine-ți fă pomană, Liniștea mi-am prăpădit!), paralelismul sintactic (Blestemat să fie locul/ Blestemat să fie ceasul) conferă o muzicalitate deosebită poeziei. Același efect îl accentuează și elementele de versificație, măsura de 7-8 silabe, monorima.
În concluzie, datorită subiectivității textului și limbajului artistic, se poate afirma că poezia dată reprezintă o doină popular.
Un prim argument în sprijinul acestei afirmații îl reprezintă implicarea instanței lirice, evidentă prin mărcile lexico-gramaticale ale eului liric. Dintre acestea, amintim: verbe de persoana I (am văzut, am urmărit) și persoana a II-a (cată, mergi, să stingi), pronume de persoana i (-mi, mă) și persoana a II-a (-ți). Mai mult decât atât, discursul liric se deschide cu o interjecție care arată intensitatea dorului (Aoleo!). Următoarele versuri reprezintă o invocație menită să ceară ajutorul – aici un leac – pentru dragostea care pare să sfârșească, să producă suferință instanței lirice: mamă Ileană! […] Mergi în câmp de-alege-un smoc/ Tot de mac și busuioc,/ Să-mi stingi inima de foc. Aceste versuri suprind o practică veche, aceea de a vindeca focul inimii, dorul care frânge. Dragostea este atât de intensă, încât devine distructivă, schimbând lumea și împingând omul la moarte Soarele din cer mi-l stinge,/ Și la groapă mă impinge.
Un alt argument care atrage atenția asupra instensității dragostei este blestemul care marchează partea secundă a textului: Blestemat să fie locul/ Unde mi s-a aprins focul/ De-mi tot plâng acum norocul. Acesta este îndreptat spre clipa când întâlnirea dintre cei doi a avut loc, întâlnire care a schimbat profund omul, căci Cu pasul m-a rătăcit,/ Cu glasul m-a amețit;/ Liniștea mi-am prăpădit!
Remarcăm, de asemena, limbajul artistic. Inversiunile (cu mine-ți fă pomană, Liniștea mi-am prăpădit!), paralelismul sintactic (Blestemat să fie locul/ Blestemat să fie ceasul) conferă o muzicalitate deosebită poeziei. Același efect îl accentuează și elementele de versificație, măsura de 7-8 silabe, monorima.
În concluzie, datorită subiectivității textului și limbajului artistic, se poate afirma că poezia dată reprezintă o doină popular.
Vă mulțumim că ați vizitat platforma noastră dedicată Limba română. Sperăm că informațiile oferite v-au fost utile. Dacă aveți întrebări sau aveți nevoie de asistență suplimentară, nu ezitați să ne contactați. Așteptăm cu nerăbdare să vă revedem și nu uitați să ne salvați în lista de favorite!