👤

Traduceti va rog in din romana in engleza urmatoarea propozitie(far google translate)!
Because the final mischief that he leaves us with is that the events just witnessed were only a dream, and, in a sense, we, the audience, are his last prank.


Răspuns :

Pentru ca ultimul bucluc care ne paraseste este acela ca evenimentele la care am asistat , au fost doar un vis , si , in sens , noi , audienta , suntem ultima lui farsa .
jur ca altfel nu gasesc niciun sens , oricum e nonsense da ma rog , sper ca te-am ajutat totusi cu o idee ( NU ITI GARANTEZ CA E CORECTa traducerea )

Pentru că ticăloșia finală care ne ramane, este faptul că evenimentele la care tocmai am fost martori au fost doar un vis și, într-un sens noi, publicul, suntem ultima farsă. 
                   -ceva de genul- ...
Vă mulțumim că ați vizitat platforma noastră dedicată Engleza. Sperăm că informațiile oferite v-au fost utile. Dacă aveți întrebări sau aveți nevoie de asistență suplimentară, nu ezitați să ne contactați. Așteptăm cu nerăbdare să vă revedem și nu uitați să ne salvați în lista de favorite!


Ez Askings: Alte intrebari